Too late for the copy editor

posted in: Publishing, Serendipity, Writing | 3

Webwigeon_1025

(Wigeon = a type  of duck. The addition of the D with reference to the bird seems to be a fairly common error. Common or not, wigeons aren’t widgeons, even though both can fly. Other streets in this neighborhood include Hummingbird, Larkbunting, Goshawk, and Towhee, not Sikorsky.)

*

Targhee_1021_2

(Targhee =  a breed of sheep, a national forest in Idaho,  or a place where the Spin-Off Autumn Retreat has been held. As far as I’ve been able to tell, a "Farghee" has no identity other than in this misspelled street name. "No outlet" is right. There’s a big clue in this picture about the naming pattern in this neighborhood, known as Brown Farm.)

+

(What copy editors do.)

Facebooktwitterrss

3 Responses

  1. Thanks for the giggle – seems like proofreading is something one can’t turn off and on πŸ˜‰

  2. Sometimes I wish it did have an emergency shut-off valve, but it doesn’t. . . .

  3. I know that last one a little too well πŸ˜‰

Leave a Reply